По § 60 има предложение от народния представител Анна Александрова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 60, който става § 61:
„§ 61. В чл. 100 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) За нарушение на забраните по чл. 37б и 37в комисията налага на купувач на селскостопански и хранителни продукти имуществена санкция в размер от 5000 до 300 000 лв.“
2. Създават се нови ал. 3 и 4:
„(3) За нарушение по чл. 15 от този закон и/или чл. 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз от страна на сдружение на предприятия, свързано с дейностите на неговите членове, комисията налага имуществена санкция на сдружението в размер до 10 на сто от сумата на общия оборот на всеки член на сдружението, който развива дейност на пазара, засегнат от нарушението, за предходната финансова година.
(4) Когато се налага санкция по ал. 3 не само на сдружение, но и на неговите членове, оборотът на неговите членове, на които е наложена санкция, не следва да се взема предвид при изчисляването на санкцията на сдружението.“
3. Досегашната ал. 3 става ал. 5 и в нея:
а) създава се нова т. 2:
„2. противопоставяне на проверка по реда на чл. 50;“
б) досегашната т. 2 става т. 3;
в) досегашната т. 3 става т. 4 и в нея думите „ал. 4 и 5“ се заменят с „ал. 4 и 6“;
г) създава се т. 5:
„5. неизпълнение на задължението по чл. 47, ал. 5;“
д) досегашната т. 4 става т. 6.
4. Създава се нова ал. 6:
„(6) За нарушения по ал. 5 в производствата по глава седма „б“ комисията налага имуществена санкция в размер от 1000 до 10 000 лв.“
5. Досегашната ал. 4 става ал. 7 и в нея думите „ал. 3, т. 1 и 3“ се заменят с „ал. 5, т. 1, 4 и 5“, а след думата „информация“ се добавя „или за явяване за снемане на обяснения“.
6. До сегашната ал. 5 става ал. 8 и в нея думата „вината“ се заменя с „отговорността“.
7. Досегашната ал. 6 става ал. 9 и в нея, в т. 2 след думите „чл. 56“ се добавя „и 97“.
8. Създава се ал. 10:
„(10) За неизпълнение по ал. 9, т. 1 и 2 в производствата по глава седма „б“ комисията налага имуществена санкция в размер от 5000 до 50 000 лв.“
9. Досегашната ал. 7 става ал. 11 и в нея:
а) в т. 1 думите „ал. 4“ се заменят с „ал. 7“;
б) в т. 2 думите „чл. 47, ал. 5“ се заменят с „чл. 47, ал. 6“, а думите „ал. 4“ се заменят с „ал. 7“;
10. Създава се ал. 12:
„(12) За нарушения по ал. 11 в производствата по глава седма „б“ комисията налага имуществена санкция в размер от 5000 до 50 000 лв.“
11. Досегашната ал. 8 става ал. 13 и в нея думите „ал. 6 и 7“ се заменят с „ал. 9 и 11“.
12. Създава се ал. 14:
„(14) Имуществените санкции за нарушение по ал. 1, т. 1 могат да бъдат наложени и на лице, което:
1. упражнява контрол върху предприятието нарушител, или
2. е придобило негови активи вследствие н а преобразуване, при което предприятието нарушител е престанало да съществува като юридически субект, или
3. е икономически правоприемник на дейността, чрез която е извършено нарушението.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 61, който става § 62.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 62, който става § 63:
„§ 63. В чл. 102 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „ал. 5“ се заменят с „ал. 6“.
2. В ал. 4 думите „ал. 5“ се заменят с „ал. 8“.
3. Създава се ал. 5:
„(5) Не се налага глоба на членовете на управителните и контролните органи и на други служители от предприятието, подало искане по чл. 101, ал. 1, както и на лица, които към момента на извършване на нарушението са имали такова качество, при условие че:
1. искането на предприятието отговаря на условията по чл. 101, ал. 1;
2. лицата сътрудничат активно на комисията в производството,
и
3. искането по чл. 101, ал. 1 е подадено преди уведомяването на лицата за образуваното производство.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 63, който става § 64.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 64, който става § 65.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 65, който става § 66:
„§ 66. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В §1
а) в т. 1 след думите „държавите – членки на Европейския съюз“ се добавя „с националните правоприлагащи органи по Директива (ЕС) 2019/633, с компетентните национални органи по Регламент (ЕС) 2017/2394“.
б) в т. 10, буква „б“ след думите „Европейската комисия“ се добавя „както и информацията, разменена между комисията и националните правоприлагащи органи по Директива (ЕС) 2019/633 и Европейската комисия и между комисията и компетентните национални органи по Регламент (ЕС) 2017/2394 и Европейската комисия“.
в) в т. 16 след думата „пазар“ се добавя „както и всички случаи на картел“.
г) създават се т. 44 – 59:
„44. „Производство по правоприлагане“ е производство пред орган по конкуренция за прилагането на чл. 101 или 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз до приключване на това производство от посочения орган по конкуренция с решение, с което се установяват нарушения по този закон, както и по чл. 101 и 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз; налагат се предвидените от закона санкции; постановява се прекратяване на нарушенията, включително като се налагат подходящи поведенчески и/или структурни мерки за възстановяване на конкуренцията; установява се, че няма основание за предприемане на действия за извършено нарушение по чл. 101 и 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз; налагат се временни мерки в предвидените в закона случаи; одобрява се поемането на задължения от предприятия, в случай че е взето от национален орган по конкуренция, или с решение съгласно чл. 7, 9 или 10 от Регламент (ЕО) № 1/2003, в случай че е взето от Европейската комисия, или докато органът по конкуренция не заключи, че няма основания за по-нататъшни действия от негова страна.
45. „Таен картел“ е картел, чието съществуване е частично или напълно прикрито.
46. „Освобождаване от санкции“ е освобождаване от санкции, които иначе биха били наложени на предприятие за неговото участие в таен картел, с цел да се възнагради сътрудничеството му с орган по конкуренция в рамките на програма за освобождаване от санкции или намаляване на техния размер.
47. „Намаляване на санкции“ е намаляване на размера на санкцията, която иначе би била наложена на предприятие за участието му в таен картел, с цел да се възнагради сътрудничеството му с орган по конкуренция в рамките на програма за освобождаване от санкции или намаляване на техния размер.
48. „Освобождаване от санкции или намаляване на техния размер“ е както освобождаване от санкции, така и намаляване на техния размер.
49. „Заявител“ е предприятие, което подава искане за освобождаване от санкции или намаляване на техния размер в рамките на програма за освобождаване от санкции или намаляване на техния размер.
50. „Запитващ орган“ е национален орган по конкуренция, който подава искане за оказване на взаимно съдействие по чл. 54, 54а, 93, 93а и 103а.
51. „Запитан орган“ е национален орган по конкуренция, който получава искане за оказване на взаимно съдействие, а в случай на искане за съдействие по чл. 54, 54а, 93, 93а и 103а – е компетентният публичен орган, който носи основната отговорност за прилагането на подобни решения съгласно национални законови и подзаконови разпоредби и административни практики.
52. „Икономическо правоприемство“ е налице, когато независимо дали предприятието нарушител съществува, или е заличено преди постановяването на окончателно решение за налагане на имуществени санкции, дейността, с която е извършено нарушението, е прехвърлена или се извършва от друг оператор при обстоятелства, които попадат извън обичайните пазарни условия и които могат да бъдат обяснени единствено с опит да бъде избегната отговорност за извършените нарушения. При всички случаи налице е икономическо правоприемство, когато предприятие, с което извършителят на нарушението се намира под общ контрол, поеме дейността, с която е извършено нарушението.
53. „Селскостопански и хранителни продукти“ са продуктите, изброени в приложение I към Договора за функционирането на Европейския съюз, и продукти, неизброени в това приложение, но получени от преработката на продуктите, изброени в приложението, за употреба като храни.
54. „Нетрайни селскостопански и хранителни продукти“ са селскостопански и хранителни продукти, които поради своето естество или поради етапа на преработка, на който се намират, е вероятно да станат негодни за продажба в рамките на 30 дни след прибирането на реколтата, производството или преработката.
55. „Купувач на селскостопански и хранителни продукти“ е всяко физическо или юридическо лице независимо от неговото място на установяване или всеки публичен орган, които купуват селскостопански и хранителни продукти, включително група от такива физически и юридически лица.
56. „Доставчик на селскостопански и хранителни продукти“ е всеки селскостопански производител или всяко физическо или юридическо лице, независимо от мястото им на установяване, които продават селскостопански и хранителни продукти. Понятието „доставчик“ може да включва група от такива селскостопански производители или група от такива физически и юридически лица, като организации на производителите, организации на доставчици и сдружения на такива организации.
57. „Публичен орган“ са националните, регионалните или местните органи, публичноправните организации или сдружения от един или няколко такива органи или от една или няколко такива публичноправни организации.
58. „Нарушения, които попадат в обхвата на Регламент 2017/2394“, са:
а) нарушение в рамките на Европейския съюз е всяко действие или бездействие, съставляващо заблуждаваща или забранена сравнителна реклама, което е увредило, уврежда или има вероятност да увреди колективните интереси на потребителите, пребиваващи в държава членка, различна от държавата членка, в която:
аа) е започнало или е извършено действието или бездействието;
бб) е установен търговецът, отговорен за действието или бездействието, или в която
вв) се намират доказателства или активи на търговеца, които са свързани с действието или бездействието;
б) широко разпространено нарушение е всяко действие или бездействие, съставляващо заблуждаваща реклама или забранена сравнителна реклама, което е увредило, уврежда или има вероятност да увреди колективните интереси на потребителите, пребиваващи в поне две държави членки, различни от държавата членка, в която:
аа) е започнало или е извършено действието или бездействието;
бб) е установен търговецът, отговорен за действието или бездействието, или в която
вв) се намират доказателства или активи на търговеца, които са свързани с действието или бездействието, съставляващо заблуждаваща реклама или забранена сравнителна реклама, или всяко действие или бездействие, съставляващо заблуждаваща реклама или забранена сравнителна реклама, което е увредило, уврежда или има вероятност да увреди колективните интереси на потребителите и притежава общи характеристики, включително еднакви незаконни практики, нарушаване на еднакви интереси, и което едновременно е извършено о т същия търговец в поне три държави членки;
в) широко разпространено нарушение със съюзно измерение е широко разпространено нарушение, което е увредило, уврежда или има вероятност да увреди колективните интереси на потребителите в най-малко две трети от държавите членки, които заедно представляват най-малко две трети от населението на Европейския съюз.
59. „Европейската мрежа по конкуренция“ е мрежа от публични органи, образувана от националните органи по конкуренция и Европейската комисия с цел да предостави форум за обсъждане и сътрудничество по отношение на прилагането и привеждането в изпълнение на членове 101 и 102 от Договора за функционирането на Европейския съюз.“
2. Параграф 2 се изменя така:
„§ 2. Този закон въвежда:
1. Директива 2006/114/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2006 г. относно заблуждаващата и сравнителната реклама (OB, L 376/21 от 27 декември 2006 г.).
2. Директива 2014/104/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 ноември 2014 г. относно някои правила за уреждане на искове за обезщетение за вреди по националното право за нарушения на разпоредбите на правото на държавите членки и на Европейския съюз в областта на конкуренцията (OB, L 349/1 от 5 декември 2014 г.).
3. Директива (ЕС) 2019/1 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2018 г. за предоставяне на правомощия на органите по конкуренция на държавите членки, за да бъдат по ефективни в правоприлагането, и за гарантиране на правилното функциониране на вътрешния пазар (OB, L 11/3 от 14 януари 2019 г.).
4. Директива (ЕС) 2019/633 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. относно нелоялните търговски практики в отношенията между стопанските субекти във веригата за доставки на селскостопански и хранителни продукти (OB, L 111/59 от 25 април 2019 г.).“
3. Създава се § 4:
„§ 4. Този закон предвижда мерки по прилагане на Регламент (ЕС) 2017/2394 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно сътрудничеството между националните органи, отговорни за прилагането на законодателството за защита на потребителите и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (OB, L 345/1 от 27 декември 2017 г.).“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 66, но предлага да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място в § 65, който става § 66.
Можете да споделите това изказване с приятелите си като им изпратите следния линк:
Издържаме се единствено чрез малки дарения от физически лица!
Също можете да направите , както и да ни дарите по или .