По § 122 има предложение на Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от нашия Правилник.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 122:
„§ 122. Създава се чл. 124б:
„Чл. 1246. (1) При координирането на използването на хармонизиран радиочестотен спектър за електронни съобщителни мрежи и услуги в рамките на Европейския съюз, като се вземат предвид условията на националния пазар, може да бъде определена обща дата, до която трябва да се разреши използването на конкретен хармонизиран радиочестотен спектър.
(2) Когато са установени хармонизирани условия чрез технически мерки за изпълнение в съответствие с Решение № 676/2002/ЕО, използването на радиочестотния спектър за безжични широколентови мрежи и услуги се разрешава не по-късно от 30 месеца след приемането на те хническата мярка за изпълнение или във възможно най-кратък срок след отмяната на решение за разрешаване на алтернативно използване по чл. 124а, ал. 1.
(3) Срокът по ал. 2 може да бъде отложен за конкретна радиочестотна лента при следните обстоятелства:
1. ограничение на използването на тази радиочестотна лента въз основа на цел от общ интерес по чл. 130, ал. 3, т. 1 или 4;
2. нерешени проблеми с трансграничната координация, водещи до вредни смущения с трети държави, при условие че е поискана подкрепа от Европейския съюз по чл. 131а, ал. 6;
3. защитни мерки за националната сигурност и отбрана, или
4. непреодолима сила.
(4) Отлагането на срока по ал. 3 се преразглежда най-малко веднъж на всеки 2 години.
(5) Крайният срок по ал. 2 може да бъде отложен за конкретна радиочестотна лента за срок до 30 месеца в случай на:
1. нерешени проблеми с трансграничната координация, водещи до вредни смущения с други държави – членки на Европейския съюз, при условие че са предприети своевременно всички необходими мерки по чл. 131а, ал. 4 и 5;
2. необходимост да се осигури, както и сложност на осигуряването на техническата миграция на съществуващите ползватели на тази радиочестотна лента.
(6) Комисията съгласувано с Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията уведомява за отлагането на срока по ал. 3 или 5 другите държави – членки на Европейския съюз и Европейската комисия, като представя съответните мотиви.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 123, като в ал. 2 в текста преди т. 1 думите „може да“ се заличават.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 124:
„§ 124. В чл. 125 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Когато използването на радиочестотния спектър е хармонизирано, условията и процедурите са съгласувани и предприятията, на които се предоставя радиочестотният спектър, са избрани в съответствие с международни споразумения и правото на Европейския съюз, комисията издава разрешение за ползване на този радиочестотен спектър.“
2. В ал. 2 думите „правото на ползване на радиочестотите“ се заменят с „правото за ползване на съответния радиочестотен спектър“ и думите „присвояване на тези радиочестоти“ се заменят с „предоставяне на радиочестотния спектър“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 125.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 126.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 127.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 128:
„§ 128. В чл. 129 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите „геостационарната орбита“ се добавя „със съответния радиочестотен спектър“.
2. В ал. 2 думите „Радиочестотите и радиочестотните ленти се предоставят от комисията“ се заменят с „Комисията предоставя индивидуални права за ползване на радиочестотен спектър“.
3. В ал. 3 думите „радиочестотите и радиочестотните ленти“ се заменят с „радиочестотен спектър“ и думите „с мотивирано“ се заменят с „по мотивирано“.
4. Създава се ал. 4:
„(4) Правото за ползване на радиочестотен спектър може да бъде ограничено или отнето поради причини, произтичащи от необходимостта да се гарантира ефективното и ефикасното използване на радиочестотния спектър или прилагането на технически мерки за изпълнение, приети съгласно чл. 4 от Решение № 676/2002/ЕО, при спазване на принципите на пропорционалност и равнопоставеност и след провеждане на обществена консултация по реда на чл. 37 в срок, не по-кратък от 30 дни. В тези случаи може да се предвиди компенсация от държавния бюджет, като размерът ѝ се определя по мотивирано предложение на комисията, което подлежи на обществената консултация по изречение първо.“
По § 129 има предложение на Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 нашия Правилник.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 129:
„§ 129. В чл. 130 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „ползването на радиочестоти и радиочестотни ленти“ се заменят с „ползване на радиочестотен спектър“.
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думите „радиочестоти и радиочестотни ленти“ се заменят с „радиочестотен спектър“;
б) в т. 4 думите „съвместно използване на радиочестоти“ се заменят със „споделено ползване на радиочестотен спектър“;
в) в т. 5 накрая се добавя „или“;
г) в т. 6 думите „при спазване принципа на неутралност по отношение на услугите“ се заменят с „в съответствие с ал. 3“.
3. В ал. 3:
а) в текста преди т. 1 думите „радиочестоти и радиочестотни ленти“ се заменят с „радиочестотен спектър“;
б) в т. 3 думата „радиочестоти“ се заменя с „радиочестотния спектър“;
в) в т. 4 думите „чрез осъществяване на радио- и телевизионна дейност“ се заменят с „предоставянето на услуги за разпространение на радио- и телевизионни програми“.
4. В ал. 4, изречение второ след думите „разширен с“ се добавя „оглед на постигане на“.
5. Създава се ал. 5:
„(5) Изменение на използването на радиочестотния спектър по ал. 2 – 4 не може да бъде единствено основание за отнемане на индивидуално право за ползване на радиочестотен спектър.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 130, като думите „Създава се чл. 131а“ се заменят с „В глава шеста се създава чл. 131а“, а в ал. 5 думите „разрешаването на проблем“ се заменят с „разрешаването на спор във връзка с проблем“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 131.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 132.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 133.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 134, като в ал. 3, т. 2 думите „тези предприятия“ се заменят с „предприятията“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 135.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 136.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 137, като думите „Създава се чл. 133б“ се заменят с „В глава седма, раздел I се създава чл. 133б“.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 138:
„§ 138. В чл. 134 се правят следните изменения и допълнения:
„§ 138. В чл. 134 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „абонатите могат да запазват“ се заменят с „крайните ползватели имат право, при поискване, да запазят номерата си, независимо от предприятието, което предоставя услугата, за“;
б) в т. 2 думите „при промяна на предприятието, предоставящо съответната услуга“ се заменят със „за всяко местоположение“;
в) точка 3 се отменя.
2. В ал. 4:
а) в т. 5 думата „потребители“ се заменя с „ползватели“;
б) създават се т. 8 и 9:
„8. правила за компенсиране на крайните ползватели от доставчиците по лесен и навременен начин в случай на неспазване на задълженията по този раздел, включително в случаи на забавяния или на злоупотреби с процесите на пренасяне на номера, както и на пропуснати срещи за услуга и инсталация;
9. изисквания за информиране на крайните ползватели по време на процесите на пренасяне, както и за съществуването на пр авата на компенсация, посочени в т. 8.“
3. Алинеи 5 и 6 се изменят така:
„(5) Пренасянето на номера и последващото им активиране се осъществява във възможно най-кратък срок, определен във функционалните спецификации по ал. 3, по възможност на датата, когато такава е изрично договорена с крайния ползвател. Приемащият доставчик активира заявения за пренасяне номер в срок до един работен ден от договорената дата, като лишаването от услуга по време на процеса на преносимост не надвишава един работен ден. В случаите, когато крайният ползвател не се възползва от правото си да договори конкретна дата на преносимост, същата се определя от приемащия и даряващия доставчик.
(6) Когато краен ползвател прекрати договор, той запазва правото за пренасяне на номер по ал. 1 към друг доставчик за срок от минимум един месец след датата на прекратяване, освен ако изрично не се откаже от това право.“
По § 139 има предложение от Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 139:
„§ 139. Създава се чл. 134а:
„Чл. 134а. (1) Приемащият доставчик води процесите по пренасяне на номера, като си сътрудничи добросъвестно с даряващия доставчик. Доставчиците са длъжни да не забавят, да не злоупотребяват с процесите на пренасяне на номера и да не пренасят номера без изричното съгласие на крайните ползватели. Договорите на крайните ползватели с даряващия доставчик се прекратяват автоматично, след като приключи процесът на преносимост.
(2) При поискване даряващите доставчици възстановяват оставащия кредит на потребителите, които ползват предплатени услуги. За възстановяването даряващият доставчик може да изисква такса, която е пропорционална и съразмерна на действителните разходи, направени от даряващия доставчик, само ако това е предвидено в договора.
(3) В случай на неуспех на процеса по пренасяне даряващият доставчик активира отново номера и услугите на крайния ползвател до успешното завършване на пренасянето. Даряващият доставчик продължава да предоставя своите услуги при условията на действащия договор с крайния ползвател до активирането на услугите на приемащия доставчик.
(4) Задълженията по ал. 3 не се прилагат при преносимост на номера по чл. 134, ал. 6.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 140.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 141.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 142, като след думите „ал. 3“ се добавя „чрез неравнопоставени условия“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 143.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 144:
„§ 144. В чл. 138в се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Предприятията, предоставящи обществени електронни съобщителни услуги, когато е икономически възможно, осигуряват на всички крайни ползватели възможност за:
1. достъп до негеографски номера и ползване на услуги, предоставяни чрез тези номера в рамките на Европейс кия съюз; и
2. достъп до всички номера, предоставяни в рамките на Европейския съюз, независимо от използваните от предприятието технология и устройства, включително номерата от националните номерационни планове на държавите – членки на Европейския съюз и универсални международни телефонни номера за достъп до услуги с безплатен достъп.“
2. В ал. 2 думата „абонат“ се заменя с „краен ползвател“.
3. В ал. 4 думите „Европейския съюз, или е номер от Европейското телефонно номерационно пространство, или“ се заменят с „Европейския съюз или е“.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 145:
„§ 145. Член 138г се изменя така:
„Чл. 138г. Предприятията, предоставящи услуги за гласови съобщения чрез фиксирани или мобилни наземни мрежи, нямат право да регистрират и да активират на името на един краен ползвател повече от 10 телефонни номера, чрез които се предоставят предплатени услуги за гласови съобщения.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 146.
К омисията подкрепя текста на вносителя за § 147.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 148, като в т. 2 думите „глава четвърта, раздел III“ се заменят с „чл. 40“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 149.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 150.
По § 151 има предложение от Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 151:
„§ 151. Създава се чл. 143а:
„Чл. 143а. (1) Размерите на таксите по чл. 140 и 143 се определят при отчитане на икономическото и технологичното състояние на пазара.
(2) Комисията определя размерите на приложимите такси за индивидуалните права за ползване на радиочестотен спектър по начин, който осигурява ефикасно предоставяне и използване на радиочестотния спектър, включително чрез:
1. определяне на минимални еднократни такси п о чл. 140, ал. 1, 3 и 4, като се отчита стойността съгласно тарифата по чл. 147 на правата за ползване на радиочестотен спектър при възможно алтернативно ползване;
2. отчитане на разходите, които са породени от условията, с които са обвързани правата по т. 1, и
3. прилагане на условия за заплащане, свързани с действителната наличност за ползване на радиочестотния спектър.
(3) При определянето на размера на приложимите такси за индивидуалните права за ползване на хармонизиран радиочестотен спектър за безжични широколентови услуги се отчитат изискванията по чл. 71а.
(4) Решение за удължаване на срока на разрешение за ползване на хармонизиран радиочестотен спектър по реда на чл. 114б може да доведе до преразглеждане на размерите на приложимите такси и на други условия, свързани с тях, за индивидуалните права за ползване на хармонизиран радиочестотен спектър в съответната радиочестотна лента, в съответствие с резултатите от извършения анализ по чл. 53, ал. 2.
(5) Размерът на таксата по чл. 140, ал. 1 за индивидуалните права за ползване на номерационни ресурси се определя по начин, който осигурява ефикасно използване на номерационните ресурси.
(6) Размерите на таксите по чл. 140 и 143 за индивидуалните права за ползване на радиочестотен спектър се определят въз основа на един или повече от следните критерии:
1. брой на регистрираните жители, които могат да бъдат обслужени от електронната съобщителна мрежа, за която е предоставено индивидуално право за ползване на радиочестотен спектър;
2. териториален обхват;
3. ефективно излъчена мощност или мощност на изхода на предавателя;
4. заемана честотна лента;
5. брой на използваните радиостанции;
6. брой на използваните радиочестотни канали;
7. вид на радиочестотния канал (радиочестотна лента) симплексен/дуплексен;
8. вид на електронната съобщителна мрежа;
9. брой на използваните електронни съобщителни мрежи;
10. предназначение на радиостанциите и електронните съобщителни мрежи;
11. срок на ползване на радиочестотния спектър.
(7) Размерът на таксата за ползване на номерационни ресурси по чл. 143 се определя въз основа на степента на ограниченост на номерационните ресурси, като се отчита и икономическата им стойност, определена на базата на критерии, които комисията предварително определя и публикува на страницата си в интернет.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 152:
„§ 152. В чл. 145 ал. 1 се изменя така:
„(1) Таксите по чл. 143 се плащат на 4 равни вноски до края на тримесечието, за което се дължат.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 153, като в т. 1 думите „Основният текст“ се заменят с „Текстът преди т. 1“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 154.
Комисията подкрепя текста на Комисията подкрепя текста на вносителя за § 154.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 155.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 156.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 157.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 158, като в т. 3 буква „а“ думите „основния текст“ се заменят с „текста преди т. 1“, а в буква „в“ думата „неефективности“ се заменя с „проблеми“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 159.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 160.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 161, като думата „предизвестието“ се заменя с „предизвестия“.
По § 162 има предложение от Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 162:
„§ 162. В чл. 156 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) В случаите, когато въз основа на анализ на съответния пазар се установи, че не е налице ефективна конкуренция, комисията определя предприятия, които самостоятелно или съвместно имат значително въздействие върху съответен пазар, и налага на това предприятие или предприятия специфични задължения, предвидени в чл. 166, или запазва, или изменя такива задължения, когато те вече съществуват, ако счете, че изборът за крайните ползватели би бил ограничен при липсата на такива задължения, без да се засягат:
1. разпоредбите на чл. 155, ал. 3, чл. 160 – 160в и чл. 178;
2. разпоредбите на чл. 28 от Закона за електронните съобщителни мрежи и физическа инфраструктура, чл. 63, чл. 106, ал. 2, т. 7, чл. 134, 138в и 230б във връзка със задълженията на предприятия, различни от тези, определени като предприятия със значително въздействие на съответен пазар;
3. спазването на международни ангажименти.“
2. Алинея 2 се отменя.
3. Алинея 5 се изменя така:
„(5) Комисията може да определи, че две или повече предприятия имат съвместно значително въздействие върху пазара не само когато между тях съществуват структурни или други връзки, но и когато структурата на съответния пазар води до координирани резултати, насърчавайки паралелно или съгласувано антиконкурентно поведение на пазара.“
4. В ал. 7 думите „а к огато тези специфични задължения не са достатъчни, се налагат и задължения съгласно чл. 221, ал. 3“ се заличават.
5. Създават се ал. 8 и 9:
„(8) При изключителни обстоятелства, когато възнамерява да наложи на предприятията със значително въздействие на съответен пазар задължения за достъп или взаимно свързване, различни от тези, предвидени в чл. 166, ал. 2, т. 1 – 6 и ал. 3, т. 3 и 4, комисията отправя искане за разрешение до Европейската комисия.
(9) Задълженията по ал. 8 се налагат след разрешение от Европейската комисия.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 163.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 164.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 165, като в т. 1, буква „а“ думите „основния текст“ се заменят с „текста преди т. 1, а в т. 2 думите „отправяне на искането за съдействие“ се заменят със „сроковете по ал. 1“ и се поставя запетая“ се заменят с „от отправяне на искането за съдействие“ се заменят със „след изтичане на сроковете по ал. 1“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 166, като в ал. 2 думите „задължения, посочени в“ се заменят със „задължения по“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 167, като думите „Създава се чл. 157в“ се заменят с „В глава девета се създава чл. 157в“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 168.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 169.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 170:
„§ 170. В чл. 160 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите „и иновациите“ се добавя „разгръщане на мрежи с много голям капацитет“, а думата „потребители“ се заменя с „ползватели“.
2. В ал. 2:
а) точки 1 – 3 се изменят така:
„1. задължения, доколкото е необходимо за гарантиране на свързаност от край до край, на предприятията, подали уведомление по чл. 66, ал. 1, контролиращи достъпа до крайните ползватели, включително в обосновани случаи задължения за взаимно свързване на мрежите им, ако такова не е осъществено;
2. в обосновани случаи и до необходимата степен, задължен ия на предприятията, подали уведомление по чл. 66, ал. 1, контролиращи достъпа до крайните ползватели, да направят услугите си оперативно съвместими;
3. задължения, доколкото е необходимо за гарантиране на достъп на крайните ползватели до цифрови радио- и телевизионни разпръсквателни услуги, както и до допълнителни свързани с тях услуги, определени от комисията, на оператори за осигуряване на достъп до интерфейси за приложни програми и до електронни програмни ръководства, при справедливи, обективни и равнопоставени условия;“
б) създава се т. 4:
„4. в обосновани случаи, когато свързаността от край до край между крайните ползватели е застрашена поради липсата на оперативна съвместимост между междуличностните съобщителни услуги и, доколкото е необходимо, за да се гарантира свързаност от край до край между крайните ползватели, задължения за съответните доставчици на междуличностни съобщителни услуги без номера, достигащи значителна степен на покритие и разпространение сред ползвателите, да направят своите услуги оперативно съвместими.“
3. Създават се ал. 3 и 4:
„(3) Задълженията по ал. 2, т. 4 могат да се налагат само:
1. до степента, необходима за осигуряване на оперативната съвместимост на междуличностните съобщителни услуги, и може да включват пропорционални задължения за доставчиците на тези услуги да публикуват и да разрешават използването, изменението и повторното разпространение на съответна информация от комисията или други компетентни органи и доставчици или задължение да използват и прилагат стандарти или спецификации, съгласно чл. 280;
2. когато Европейската комисия е приела мерки за изпълнение, в които са определени естеството и обхватът на задълженията, които могат да бъдат наложени.
(4) Комисията изготвя насоки и публикува на интернет страницата си процедурите, приложими към получаване на достъп и взаимното свързване, за да се гарантира, че малките и средни предприятия и операторите с ограничено географско покритие могат да се възползват от наложените задължения.“
По § 171 има предложение от Станислав Иванов и група народни представители по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 171:
„§ 171. Създава се чл. 160а:
„Чл. 160а. (1) При основателно искане, без да се засяга чл. 160, комисията може да налага задължения за предоставяне на достъп до електрически инсталации, кабели и прилежащите съоръжения в сгради или до първата концентраторна или разпределителна точка, определена от нея, когато тази точка е разположена извън сградата. Когато дублирането на тези мрежови елементи би било икономически нерентабилно или физически невъзможно, тези задължения могат да бъдат налагани на доставчиците на електронни съобщителни мрежи или на собствениците на тези инсталации, кабели и прилежащите съоръжения, когато тези собственици не са доставчици на електронни съобщителни мрежи.
(2) Наложените задължения за предоставяне на достъп могат да включват правила за:
1. достъп до съответните мрежови елементи и до прилежащи съоръжения и услуги;
2. прозрачност и равнопоставеност;
3. разпределяне на разходите за достъп, които се променят, когато е необходимо да се отчетат рисковите фактори.
(3) Комисията, като вземе предвид задълженията, определени въз основа на анализ на съответния пазар по чл. 151, и приеме, че наложените в съответствие с ал. 1 задължения не са достатъчни за преодоляване на сериозните и постоянни икономически или физически бариери, водещи до дублиране на мрежовите елементи, и тези бариери са в основата на съществуваща или нововъзникваща пазарна ситуация, която значително ограничава избора на крайните ползватели, може да разшири задълженията за достъп по ал. 1, при справедливи и разумни условия. Комисията може да наложи задължения за предоставяне на достъп и извън първата концентраторна или разпределителна точка, до точка, която според нея е най-близка до крайните ползватели и е в състояние да обслужва достатъчен брой крайни ползватели, така че тя да е икономически изгодна за търсещите ефикасен достъп.
(4) Ако е оправдано поради техническа неприложимост или от икономическа гледна точка, комисията може да налага задължения за достъп до активни мрежови елементи или за виртуален достъп.
(5) Комисията не налага на доставчици на електронни съобщителни мрежи задължения в съответствие с ал. 3 и 4, когато установи, че:
1. доставчикът притежава характеристиките по чл. 172к, ал. 1 и предоставя на всяко предприятие надеждни и сходни алтернативни средства за достигане до крайните ползватели чрез предоставянето на достъп до мрежа с много голям капацитет въз основа на справедливи, недискриминационни и обективни условия; комисията може да разшири това изключение, така че да включва и други доставчици, предлагащи при справедливи, недискриминационни и обективни условия достъп до мрежа с много голям капацитет, или
2. налагането на задължения би попречило на икономическата или финансовата ефективност на разгръщането на нова мрежа, особено при малки проекти.
(6) Извън случаите по ал. 5, т. 1, комисията може да налага задължения на доставчиците на електронни съобщителни мрежи, които отговарят на критериите по ал. 5, т. 1, когато мрежата е финансирана с публични средства.
(7) При прилагане на ал. 1 – 6 комисията отчита в най голяма степен приложимите насоки на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 172.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 173:
„§ 173. Създава се чл. 160в:
„Чл. 160в. (1) Задълженията и условията, наложени в съответствие с чл. 160 – 160б, следва да са обективни, прозрачни и пропорционални, да не допускат дискриминация и да се изпълняват в съответствие с процедурите, предвидени в чл. 36, 42 и 42б.
(2) Когато комисията е наложила задължения и условия в съответствие с чл. 160 – 160б, тя оценява резултатите от тях до 5 години след приемане на мерките по ал. 1 във връзка със същите предприятия и преценява дали е целесъобразно да ги отмени или измени с оглед на променени условия.
(3) Комисията оповестява резултата от оценката си по ал. 2 в съответствие с процедурите, посочени в членове 36, 42 и 42б.
(4) При определяне на крайната точка на мрежата в различни топологии на мрежите комисията отчита в най-голяма степен приложимите насоки на Органа на европейските регулатори в областта на електронните съобщения.“
Можете да споделите това изказване с приятелите си като им изпратите следния линк:
Издържаме се единствено чрез малки дарения от физически лица!
Също можете да направите , както и да ни дарите по или .