
(3) Не повече от 10 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, буква „г“.
(4) Не повече от 10 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, буква „д“.
(5) Не повече от 15 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 3, като не повече от 5 на сто от активите могат да са в облигации, издадени от орган на местната власт, които не се търгуват на регулиран пазар.
(6) Не повече от 20 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 4.
(7) Не повече от 30 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 5, като не повече от 2 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 5, букви „в“ и „г“.
(8) Инвестициите във влогове в една банка не могат да превишават 5 на сто от активите в подфонда.
(9) Не повече от 70 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, като не повече от 2 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, букви „г“ и „д“.
(10) Не повече от 3 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 8, като не повече от 1 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 8, букви „в“ и „г“.
(11) Не повече от 4 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 9, като не повече от 1 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 9, букви „в“ и „г“.
(12) Не повече от 2 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 10.
(13) Не повече от 4 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 11.
(14) Не повече от 10 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 12, като не повече от 1 на сто от активите на подфонда могат да бъдат инвестирани в дружества със специална инвестиционна цел, инвестиращи във вземания.
(15) Не повече от 50 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 13, като не повече от 10 на сто от активите на подфонда могат да се инвестират в дялове на колективни инвестиционни схеми, управлявани от едно и също управляващо дружество.
(16) Не повече от 5 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 14.
(17) Не повече от 40 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да са деноминирани във валута, различна от евро, с изключение на активите, за които е налице ограничаване на валутния риск чрез сключени хеджиращи сделки съгласно чл. 179б.
(18) Не повече от 5 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 15.
(19) Не повече от 2 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 16.
(20) Не повече от 5 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани в инвестиционни имоти по чл. 176, ал. 1, т. 17.
(21) Не повече от 10 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 18.
(22) Не повече от 90 на сто от активите на универсален пенсионен фонд в динамичен подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, 8, 12 –16 и 18.
(23) Конкретните изисквания и ограничения към инвестициите на подфонда се определят в инвестиционната политика на универсалния пенсионен фонд.
Ограничения при инвестиране на средствата на професионален пенсионен фонд и на балансиран подфонд в универсален пенсионен фонд
Чл. 177в. (1) Не повече от 5 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти, издадени от един емитент, като в това ограничение:
1. не се включват дълговите ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, букви „а“ и „б“ и инструментите на паричния пазар по чл. 176, ал. 1, т. 2, букви „а“ и „б“;
2. не се включват дълговите ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, буква „в“ и инструментите на паричния пазар по чл. 176, ал. 1, т. 2, буква „в“ с инвестиционен кредитен рейтинг;
3. когато емитентът е банка:
а) се включват и влоговете на фонда в тази банка, стойността на обратните репо сделки с нея по чл. 179а, ал. 1 и стойността на нетната експозиция по форуърдните валутни договори и договорите за лихвен cyaп към същата банка;
б) не се включват покритите облигации по чл. 2 от Закона за покритите облигации, за които ограничението се прилага отделно;
4. когато емитентът е финансова институция, се включва и стойността на нетната експозиция по форуърдните валутни договори и договорите за лихвен cyaп към нея.
(2) Общата стойност на инвестициите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд във финансови инструменти, издадени от дружества от една група и лицата, с които тези дружества се намират в тесни връзки, не може да превишава 10 на сто от активите на фонда. В това ограничение се включват и:
1. влоговете на фонда в банки от групата и в банки, които се намират в тесни връзки с дружества от групата, стойността на обратните репо сделки по чл. 179а, ал. 1 с тези банки и стойността на нетната експозиция към тях по форуърдните валутни договори и договорите за лихвен cyaп;
2. стойността на нетната експозиция по форуърдните валутни договори и договорите за лихвен cyaп с финансови институции от групата и финансови институции, които се намират в тесни връзки с дружества от групата.
(3) Не повече от 10 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, буква „г“.
(4) Не повече от 10 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 1, буква „д“.
(5) Не повече от 15 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани в ценни книжа по чл. 176, ал. 1, т. 3, като не повече от 5 на сто от активите могат да са в облигации, издадени от орган на местната власт, които не се търгуват на регулиран пазар.
(6) Не повече от 15 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 4.
(7) Не повече от 30 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 5, като не повече от 1 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 5, букви „в“ и „г“.
(8) Инвестициите във влогове в една банка не могат да превишават 5 на сто от активите в професионалния фонд, съответно в подфонда.
(9) Не повече от 50 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, като не повече от 1 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, букви „г“ и „д“.
(10) Не повече от 2 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 8, като не повече от 0,5 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 8, букви „в“ и „г“.
(11) Не повече от 2 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 9, като не повече от 0,5 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 9, букви „в“ и „г“.
(12) Не повече от 1 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 10.
(13) Не повече от 2 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 11.
(14) Не повече от 5 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 12, като не повече от 1 на сто от активите на фонда могат да бъдат инвестирани в дружества със специална инвестиционна цел, инвестиращи във вземания.
(15) Не повече от 40 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 13, като не повече от 5 на сто от активите на фонда могат да се инвестират в дялове на колективни инвестиционни схеми, управлявани от едно и също управляващо дружество.
(16) Не повече от 2 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 14.
(17) Не повече от 30 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да са деноминирани във валута, различна от евро, с изключение на активите, за които е налице ограничаване на валутния риск чрез сключени хеджиращи сделки съгласно чл. 179б.
(18) Не повече от 2 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 15.
(19) Не повече от 5 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани в инвестиционни имоти по чл. 176, ал. 1, т. 17.
(20) Не повече от 5 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 18.
(21) Не повече от 55 на сто от активите на професионален пенсионен фонд и на универсален пенсионен фонд в балансиран подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, 8, 12 – 15 и 18.
(22) Конкретните изисквания и ограничения към инвестициите на фондовете за допълнително задължително пенсионно осигуряване се определят в инвестиционните им политики.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 78, който става § 79.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 79, който става § 80.
По § 80 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 80, който става § 81, като в ал. 2, т. 1 думите „(ОВ, L 257 от 28.8.2014 г.)“ се заменят с „(ОВ, L 257/1 от 28 август 2014 г.)“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 81, който става § 82.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 83:
„§ 83. В чл. 179б, ал. 1 думите „и на фондовете за извършване на плащанията“ се заличават.“
По § 82 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 82, който става § 84, като в т. 1 думата „фонда“ се заменя с „фонд“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 83, който става § 85.
По § 84 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 84, който става § 86, като:
„1. В т. 2:
а) в текста преди буква „а“ думите „се правят следните изменения“ се заличават;
б) в буква „а“ думите „основният текст“ се заменят с „текстът преди т. 1“
2. Точка 3 се изменя така:
„3. В ал. 3 след думите „ал. 1“ се добавя „съответно на подфонда“ и след думите „за сметка на фонда“ се добавя „съответно на подфонда“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 85, който става § 87.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 86, който става § 88.
По § 87 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 87, който става § 89:
„§ 89. В чл. 181 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „и фондове за извършване на плащания“ се заменят със „съответно на подфондове“.
2. В ал. 2:
а) в т. 2 след думата „фондовете“ се добавя „съответно на подфондовете“;
б) в т. 3 след думата „фондове“ се добавя „съответно на подфондове“;
в) в т. 4 след думата „фондовете“ се добавя „съответно на подфондовете“;
г) в т. 5 думите „фонд за допълнително задължително пенсионно осигуряване“ се заменят с „професионален пенсионен фонд, съответно на подфонд в универсален пенсионен фонд“;
д) в т. 6 думите „и на аналитичните сметки във фонда за разсрочени плащания“ се заличават.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 88, който става § 90.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 89, който става § 91.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 90, който става § 92.
По § 91 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 91, който става § 93, като т. 1 се изменя така:
„1. В ал. 1 думите „и фондове за извършване на плащания се проверяват и заверяват съвместно от две одиторски дружества, които са регистрирани одитори съгласно“ се заменят с „подлежат на финансов одит при условията и по реда на“ и думите „определени от общото събрание на дружеството“ се заличават.“
По § 92 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 92, който става § 94, като:
„1. В т. 2, буква „а“ се изменя така:
„а) в текста преди т. 1 думите „Регистрираните одитори“ се заменят с „Регистрираният одитор“, думите „за допълнително задължително пенсионно осигуряване и фондове за извършване на плащания информират“ се заменят с „информира“ и местоимението „им“ се заменя с „му“.“
2. В т. 3, ал. 3 думите „този закон“ се заменят с „този кодекс“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 93, който става § 95.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 94, който става § 96.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 95, който става § 97.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 96, който става § 98.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 97, който става § 99.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 98, който става § 100.
По § 99 има предложение на народните представители Георги Хрисимиров, Георги Георгиев и Александър Койчев:
„В § 99, в чл. 201:
1. Заглавието се изменя така: „Максимално допустим размер на такси и удръжки“.
2. В ал. 1 т. 1 се изменя така:
„1. удръжка от всяка осигурителна вноска в размер до:
а) 3,75 на сто – от 2019 г. до 31.12.2026 г.;
б) 0 на сто – от 01.01.2027 г.
3. В ал. 1 т. 2 а) се изменя така:
„а) за професионален пенсионен фонд и за балансиран подфонд в универсален пенсионен фонд:
аа) за 2027 г. – до 0,65 на сто годишно от нетните активи и до 1 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
бб) за 2028 г. – до 0,62 на сто годишно от нетните активи и до 1,25 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
вв) за 2029 г. – до 0,59 на сто годишно от нетните активи и до 1,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
гг) за 2030 г. – до 0,56 на сто годишно от нетните активи и до 1,75 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
дд) за 2031 г. – до 0,53 на сто годишно от нетните активи и до 2 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
ее) за 2032 г. – до 0,50 на сто годишно от нетните активи и до 2,25 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
жж) за 2033 г. – до 0,47 на сто годишно от нетните активи и до 2,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
зз) за 2034 г. – до 0,44 на сто годишно от нетните активи и до 2,75 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
ии) за 2035 г. – до 0,41 на сто годишно от нетните активи и до 3 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
кк) от 2036 г. – до 0,38 на сто годишно от нетните активи и до 3,25 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;“
4. В ал. 1 т. 2 б) се изменя така:
„б) за динамичен подфонд в универсален пенсионен фонд:
аа) за 2027 г. – до 0,65 на сто годишно от нетните активи и до 1,5 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
бб) за 2028 г. – до 0,60 на сто годишно от нетните активи и до 2 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
в в) за 2029 г. – до 0,55 на сто годишно от нетните активи и до 2,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
гг) за 2030 г. – до 0,50 на сто годишно от нетните активи и до 3 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
дд) за 2031 г. – до 0,45 на сто годишно от нетните активи и до 3,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
ее) за 2032 г. – до 0,40 на сто годишно от нетните активи и до 4 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
жж) за 2033 г. – до 0,35 на сто годишно от нетните активи и до 4,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
зз) за 2034 г. – до 0,30 на сто годишно от нетните активи и до 5 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
ии) за 2035 г. – до 0,25 на сто годишно от нетните активи и до 5,50 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;
кк) от 2036 г. – до 0,20 на сто годишно от нетните активи и до 6 на сто годишно от дохода, реализиран от инвестирането на средствата, но не повече от 0,75 на сто годишно от нетните активи;“
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 99, който става § 101.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 100, който става § 102, като думата „закона“ се заменя с „този кодекс“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 101, който става § 103.
По § 102 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 102, който става § 104, като в ал. 4 думите „допълнително решение“ се заменят с „решение“.
По § 103 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 103, който става § 105, като в т. 1, буква „а“ се изменя така:
„а) точка 1 се изменя така:
„1. лична пожизнена пенсия за старост;“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 104, който става § 106.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 105, който става § 107.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 106, който става § 108.
По § 107 има предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народните представители Александър Иванов, Делян Добрев и Деница Сачева.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 107, който става § 109, като:
„1. Алинея 8 се изменя така:
„(8) Видът на всеки подфонд се определя в зависимост от максимално допустимия размер на инвестициите му във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, 8, 12 – 16 и 18 съгласно инвестиционната политика на фонда. До 55 на сто от активите на балансирания подфонд могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, 8, 12 – 15 и 18.“
2. В ал. 10:
а) в т. 1 накрая се добавя „и се извършват плащанията за трайни подобрения на активите по чл. 176, ал. 1, т. 17 и се признават ежегодните разходи за данъци и такси.“
б) в т. 3 думите „чл. 256 – 257“ се заменят с „чл. 256 и 257“.“
По § 108 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 108, който става § 110, като в текста преди ал. 6 думата „нова“ се заличава.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 109, който става § 111.
По § 110 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 110, който става § 112, като след думите „чл. 218“ се добавя „се правят следните изменения“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 111, който става § 113.
По § 112 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 112, който става § 114, като след думите „Чл. 221“ се добавя „(1)“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 113, който става § 115.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 114, който става § 116.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 115, който става § 117.
По § 116 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 116, който става § 118, като:
„1. В т. 1:
а) буква „а“ се изменя така:
„а) в т. 3 накрая се добавя „включително създадените подфондове“;
б) в буква „ж“ думата „нова“ се заличава.
2. Точка 2 се изменя така:
„2. В ал. 3 , т. 1 думите „12 – 15 и 18“ се заменят с „12 –17, 19 и 21“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 117, който става § 119.
По § 118 – предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 118, който става § 120:
„§ 120. В чл. 229б се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „публичен регистър на професионалните схеми“ се заменят с „регистъра по чл. 30, ал. 1, т. 13 от Закона за Комисията за финансов надзор“.
2. В ал. 2 текстът преди т. 1 се изменя така: „В регистъра по ал. 1 за всяка професионална схема се вписват:“
Комисията подкрепя текста на внос ителя за § 119, който става § 121.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 120, който става § 122.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 121, който става § 123.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 122, който става § 124.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 125:
„§ 125. В чл. 232, ал. 2 думите „чл. 237, ал. 3“ се заменят с „чл. 237, ал. 4“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 123, който става § 126.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 124, който става § 127.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 125, който става § 128.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 126, който става § 129.
По § 127 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя з а § 127, който става § 130, като в т. 1, в буква „а“ думите „имената/наименованията“ се заменят с „имената или наименованията“ и в буква „б“ думите „фонд/подфонд“ се заменят с „фонд, съответно подфонд“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 128, който става § 131.
По § 129 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 129, който става § 132, като на чл. 241а се създава следното заглавие: „Договор за разсрочено изплащане“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 130, който става § 133.
По § 131 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 131, който става § 134, като думите „Създава се чл. 242а“ се заменят с „В глава двадесет и трета се създава чл. 242а“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 132, който става § 135.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 133, който става § 136.
По § 134 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 134, който става § 137, като:
„1. В т. 1, буква „а“ думите „след думите“ се заменят със „след думата“.
2. В т. 2, ал. 5 думата „възлизаща“ се заменя с „в размер“.
По § 135 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 135, който става § 138, като в чл. 245а, ал. 1 думите „по чл. 244, ал. 1, т. 1 от Кодекса на труда“ се заменят „за страната“.
По § 136 има предложение на народния представител Георги Хрисимиров, Георги Георгиев и Александър Койчев.
В §136, чл. 246, ал. 1 буква „б“ да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 136, който става § 139:
„§ 139. В чл. 246 се правят следните изменения и допълнения:
„1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „пожизнената пенсия“ се заменят с „пенсията“;
б) точка 2 се изменя така:
„2. таблицата по чл. 169, ал. 1, т. 2“;
в) точка 3 се отменя.
2. В ал. 2 думите „биометричните таблици“ се заменят с „таблицата по чл. 169, ал. 1, т. 2“.
3. В ал. 3 думите „от фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване и“ се заличават.
4. Алинеи 5 – 9 се отменят.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 137, който става § 140.
По § 138 има предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Предложението е оттеглено.
Предложение на народните представители Йордан Цонев, Айтен Сабри и Шендоан Халит.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 138, който става § 141:
„§ 141. В чл. 247 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 след думата „политика“ се добавя „съответно в предвидените в нея общи правила и/или правила за инвестициите на подфонда, в който участва“.
2. Създава се нова ал. 4:
„(4) Осигуреното лице във фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, което не е упражнило правата си по чл. 139, ал. 1, т. 1 и 3, има право при навършване на възраст, по-ниска с една година от възрастта му по чл. 68, ал. 1, да прехвърли натрупаните средства по индивидуалната си партида или част от тях в универсален пенсионен фонд, управляван от същото или от друго пенсионноосигурително дружество.“
3. Досегашната ал. 4 става нова ал. 5.
4. В ал. 6 думите „ал. 6 “ се заменят с „ал. 7“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 139, който става § 142.
По § 140 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 140, който става § 143, като в т. 3, ал. 5 думите „ал. 3 на чл. 212“ се заменят с „чл. 212, ал. 3“.
По § 141 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 141, който става § 144, като думите „Създава се чл. 248в“ се заменят с „В глава двадесет и четвърта се създава чл. 248в“.
По § 142 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 142, който става § 145, като:
„1. Точка 1 се изменя така:
„1. В ал. 1 след думите „пенсионно ос игуряване“ се добавя „в който не са създадени подфондове по чл. 214, ал. 4“, а думите „чл. 176, ал. 2, чл. 178, 178а“ се заменят с „чл. 176, ал. 2 и 3, чл. 177б, 177в, 178“.
2. Точка 3 се изменя така:
„3. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея думите „чл. 176, ал. 2, чл. 178, 178а“ се заменят с „чл. 176, ал. 2 и 3, чл. 177б, 177в, 178“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 143, който става § 146.
Предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 144, който става § 147:
„§ 147. В чл. 251 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създават се нови ал. 4 и 5:
„(4) Не повече от 5 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 5, букви „в“ и „г“.
(5) Не повече от 5 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 7, букви „г“ и „д“.“
2. Досегашната ал. 4 става ал. 6 и в нея думите „2 на сто“ се заменят с „5 на сто“ и думите „чл. 176, ал. 1, т. 7“ се заменят с „чл. 176, ал. 1, т. 8, като не повече от 2 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 8, букви „в“ и „г“.
3. Досегашната ал. 5 става ал. 7 и в нея думите „3 на сто“ се заменят с „5 на сто“ и думите „чл. 176, ал. 1, т. 8“ се заменят с „чл. 176, ал. 1, т. 9, като не повече от 2 на сто могат да се инвестират във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 9, букви „в“ и „г“.
4. Досегашната ал. 6 става ал. 8 и в нея думите „чл. 176, ал. 1, т. 9“ се заменят с „чл. 176, ал. 1, т. 10“.
5. Досегашните ал. 7, 8 и 9 стават съответно ал. 9, 10 и 11 и се изменя така:
„(9) Не повече от 5 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани в дружества със специална инвестиционна цел, инвестиращи във вземания по чл. 176, ал. 1, т. 12.“
(10) Не повече от 10 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани в дялове или в акции на колективни инвестиционни схеми, управлявани от едно и също управляващо дружество.
(11) Не повече от 10 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 14.“
6. Досегашната ал. 10 става ал. 12 и в нея думите „2 на сто“ се заменят с „5 на сто“ и думите „чл. 176, ал. 1, т. 13“ се заменят с „чл. 176, ал. 1, т. 15“.
7. Създават се нови ал. 13 и 14:
„(13) Не повече от 2 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 16.
(14) Не повече от 20 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да бъдат инвестирани във финансови инструменти по чл. 176, ал. 1, т. 18.“
8. Досегашните ал. 11 и 12 стават съответно ал. 15 и 16.
9. Досегашната ал. 13 става ал. 17 и в нея думите „чл. 249, ал. 3“ се заменят с „чл. 249, ал. 4“.
10. Досегашната ал. 14 става ал. 18 и се изменя така:
„(18) Не повече от 60 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване, съответно 30 на сто от активите на фонд за допълнително доброволно пенсионно осигуряване по професионални схеми, могат да са деноминирани във валута, различна от евро, с изключение на активите, за които е налице ограничаване на валутния риск чрез сключени хеджиращи сделки съгласно чл. 179б.“
11. Досегашната ал. 15 става ал. 19 и в нея думите „чл. 176, ал. 1, т. 14“ се заменят с „чл. 176, ал. 1, т. 17“.
12. Досегашната ал. 16 става ал. 20.“
По § 145 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 145, който става § 148, като в текста преди т. 1 след думите „изменения“ се добавя „и допълнения“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 146, който става § 149.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 147, който става § 150.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 148, който става § 151.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 149, който става § 152.
По § 150 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 150, който става § 153, като думите „Създава се чл. 259г“ се заменят с „В глава двадесет и осма „а“ се създава чл. 259г“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 151, който става § 154.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 152, който става § 155.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 153, който става § 156.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 154, който става § 157.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 155, който става § 158.
По § 156 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 156, който става § 159:
„§ 159. В чл. 319 в текста преди т. 1 думите „чл. 192, ал. 2,
чл. 193, ал. 8, чл. 193а, ал. 1 и чл. 213, ал. 2“ се заменят с „чл. 123ч, ал. 1 и чл. 193а, ал. 1:“.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 157, който става § 160.
По § 158 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип и предлага следната редакция на § 158, който става § 161:
„§ 161. В чл. 325, ал. 2 думите „чл. 192, ал. 2, чл. 193а, ал. 1 и чл. 213, ал. 2“ се заменят с „чл. 123ч, ал. 1 и 193а, ал. 1“.“
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 162:
„§ 162. В чл. 327, ал. 2 думите „чл. 192, ал. 2, чл. 193а, ал. 1 и чл. 213, ал. 2“ се заменят с „чл. 123ч, ал. 1 и 193а, ал. 1“.“
Комисията не подкрепя текста на вносителя за § 159 и предлага да бъде отхвърлен.
По § 160 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 160, който става § 163:
„§ 163. В чл. 332 навсякъде думите „чл. 192, ал. 2, чл. 193а, ал. 1 и чл. 213, ал. 2“ се заменят с „чл. 123ч, ал. 1 и 193а, ал. 1“.“
По § 161 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 161, който става § 164:
„§ 164. В чл. 336, ал. 3 думите „чл. 192, ал. 2, чл. 193а, ал. 1 и чл. 213, ал. 2“ се заменят с „чл. 123ч, ал. 1 и 193а, ал. 1“.“
По § 162 има предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 162, който става § 165, като в ал. 4 и 10 думите „3-дневен“ се заменят с „тридневен“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 163, който става § 166.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 167:
„§ 167. В чл. 343а, ал. 5 думите „чл. 247, ал. 4“ се заменят с
„чл. 247, ал. 5“.“
По § 164 има предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Предложението е оттеглено относно ал. 4, т. 3 и е подкрепено в останалата му част.
Предложение на народните представители Йордан Цонев, Айтен Сабри и Шендоан Халит.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Деница Сачева, направено по реда на чл. 79, ал. 7, т. 2 от ПОДНС.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 164, който става § 168:
„§ 168. В чл. 344 се правят следните изменения и допълнения:
„1. В ал. 1 се създава нова т. 2:
„2. да задължи пенсионноосигурителното дружество да подобри кадровата обезпеченост на определени дейности и/или звена, включително като назначи допълнителни служители и/или прекрати отношенията си с лица, които осъществяват съответните дейности.“
2. В ал. 2:
а) в т. 4 след „плащания“ се поставя запетая и се добавя „,инвестиционните политики, правилата по чл. 179в, ал. 1 и чл. 181, ал. 1“;
б) в т. 14 и 15 думите „чл. 121ж, ал. 1 – 3“ се заменят с
„чл. 121ж, ал. 1 – 4“;
в) в т. 19 думите „чл. 121в, ал. 4, 6 и 8“ се заменят с „чл. 121в, ал. 4 и 8“;
г) в т. 20 думата „задължително“ се заличава.
3. Алинея 4 се изменя така:
(4) Мерките по ал. 1 и 2 се прилагат спрямо:
1. дружествата за допълнително социално осигуряване, техните служители, отговорния актюер, лицата по чл. 123е, ал. 10 и лицата на ръководна длъжност в съответното дружество;
2. осигурителните посредници и физическите лица, упълномощени от осигурителни посредници – юридически лица;
3. лицата, притежаващи квалифицирано участие в капитала на дружеството;
4. лица, които осъществяват дейност без лицензия или разрешение, които се изискват по част втора от този кодекс.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 165, който става § 169.
Предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Предложението е оттеглено.
По § 166 има предложение на народния представител Деница Сачева и група народни представители.
Предложението е оттеглено.
Предложение на народните представители Йордан Цонев, Айтен Сабри и Шендоан Халит:
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 166, който става § 170, като в т. 1, буква „а“ думите „чл. 123в, ал. 8, чл. 123г, ал. 1 – 4, 8 – 13, 15 – 17 и 19“ се заменят с „чл. 123в, ал. 12, чл. 123г, ал. 1 – 4, 8 – 13, 14 – 16 и 18“ и в буква „б“ думите „чл. 123в, ал. 1 – 7“ се заменят с „чл. 123в, ал. 1 – 6 и 9 – 11“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 167, който става § 171.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 168, който става § 172.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 169, който става § 173.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 170, който става § 174.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 171, който става § 175.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 172, който става § 176.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 173, който става § 177.
Комисията предлага да се създаде нов § 178:
„§ 178. В чл. 355 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „50 до 500 лв.“ се заменят с „25,56 до 255,65 евро“ и думите „500 до 5000 лева“ се заменят с „255,65 до 2556,46 евро“.
2. В ал. 2 думите „50 до 250 лв.“ се заменят с „25,56 до 127,82 евро“.
3. В ал. 4 думите „500 до 2000 лв.“ се заменят с „255,65 до 1022,58 евро“, думите „1000 лв.“ се заменят с „511,29 евро“, навсякъде думите „10 000 лв.“ се заменят с „5112,92 евро“ и думите „500 лв.“ се заменят с „255,65 евро“.“
Можете да споделите това изказване с приятелите си като им изпратите следния линк:
Стража съществува благодарение на хора като Вас!Издържаме се единствено чрез малки дарения от физически лица!
Също можете да направите , както и да ни дарите по или .